哟西是什么意思(哟西)

2022-07-17 12:40:12 发布:网友投稿
热度:93

优熙是什么意思(优熙)

人们在看抗日电视剧的时候,经常会看到这样奇怪的说话场景。比如《飞虎队》里有这样一个故事:

“太君在洋行的生意一定发大财!”王强故意竖起大拇指说:“太君是个大掌柜,赚了不少钱!”“现在洋行里有大店主。它们太大了,我们吃不下。”

然后,我们小的时候,很多同学会故意模仿日本人这种奇怪生硬的说法,说:“你的,作业做完再做。”然后大家一起傻笑。现在的“抗日剧”不止一部,其中日本人更喜欢用这种方式说话,而且是一种奇怪的方式,这让我很好奇。这种莫名其妙的说话方式是对电视剧的恶意中伤还是现实中真的如此?我查阅了一些文件才知道。原来在抗战时期,日本人真的是这样说话的,这种说话方式叫“协和”。请听JAL君为你分解。

乘火车

1.电视剧里的日本人真的是这样说话的吗?

中日电视剧说话的方式是真的。当时日本人确实是这样说话的,并不是出于故意妖魔化的目的。当时日本人说的语言叫做“协和语”。如何解释Concordia?其实有一个最简单的解释,就是日本人认为这是汉语,而中国人认为这是日语,这是中日语言混合环境下的一种奇怪的语言。比较专业的解释是“Concordia是在日本帝国主义的奴役政策下产生的中日混合语言变体”。

关于这一点,我们可以从中国或者日本的记载中看到。有一个日本人叫董。战后,他根据自己的经历写了一本书。这本书的书名是《组长笔记》。在这本书里,董记录了许多这种协和语言的例子。董波汉语说得不太好,但他渴望用那种方式表达自己,所以他经常说得很和谐。例如,有一次董波和一个人力车夫谈话:

杨车夫:“太君,要不要车?”

后来,董和同伴商量后,得意洋洋地回答说:“对,对,大的都重要,叫十辆车。”

董,作为一个曾经经历过战争的人,有着非常宝贵的记忆。我们可以看到,无论是外国的人力车夫,还是董,都采用了一种非常奇怪的说话方式,和我们在抗日剧中看到的一模一样,说明当时的日本人确实是这样说话的。

下一篇:来月经可以喝咖啡吗(来大姨妈,可以喝咖啡吗)
上一篇:odm是什么意思(odm是什么)