马说文言文原文及翻译(马说文言文原文及翻译临)

2023-02-06 01:31:10 发布:网友投稿 作者:网友投稿
热度:46

《马说》是唐代文学家韩愈的一篇借物寓意的杂文,属论说文体,我收集了马说文言文原文及翻译,欢迎阅读。

原文:

世有伯乐,然后有千里马。 千里马常有,而伯乐不常有。 故虽有名马,辱于奴隶之手,骈死于槽枥之间,不以千里称也。

马之千里者,一食或尽粟一石。 食马者,不知其能千里而食也。 是马也,虽有千里之能,食不饱,力不足,才美不外见,且欲与常马等不可得,安求其能千里也。

策之不以其道,食之不能尽其材,鸣之而不能通其意,执策而临之,曰:“天下无马。 ”呜呼!其真无马耶?其真不知马也!

马说翻译:

世间有了伯乐,然后才有千里马。 千里马经常有,可是伯乐不会经常有。 所以即使有出名的马,也只是辱没在仆役的马夫的手里,和普通的马一起死在马厩的里面,不因为日行千里而出名。

日行千里的.马,吃一顿有时吃完粮食一石。 喂马的人不知道它能够日行千里,而没有喂养。 所以这样的马,虽然有日行千里的才能,但是吃不饱,力气不足,才能和优点不能从外面表现。 尚且想要和普通的马一样都做不到,怎么能要求它能够日行千里呢?

策之不以其方法,喂养它不能够充分发挥它的才能,千里马嘶鸣,却不能懂得它的意思,只是握着马鞭站到它的跟前,说:“天下没有千里马!”唉,难道是真的没有千里马吗?恐怕是真的不认识千里马啊!

注释

1、伯乐:孙阳。 春秋时人,擅长相(xiàng)马(现指能够发现人才的人)。

2、千里马:原指善跑的骏马,可以日行千里。 现在常用来比喻人才;特指有才华的人。

3、而:表转折。 可是,但是。

4、故虽有名马:所以即使有名贵的马。 故:因此 。 虽:即使。 名:名贵的。

5、祗辱于奴隶人之手: 也只能在马夫的手里受到屈辱(或埋没)。 祗(zhǐ):只是。 奴隶人:古代也指仆役,这里指喂马的人。

辱:这里指受屈辱而埋没才能。

6、骈(pián)死于槽(cáo)枥(lì)之间:(和普通的马)一同死在马厩里。 骈,两马并驾。 骈死:并列而死。 于:在。 槽枥:喂牲口用的食器,引申为马厩。

7、不以千里称也:不因日行千里而著名。 指马的千里之能被埋没。 以:用。 称:出名。

8、马之千里者:之,定语后置的标志。

9、一食:吃一顿。 食,吃。

10、或:有时。

11、尽全,这里作动词用,是“吃尽”的意思。

12、粟(sù):本指小米,也泛指粮食。

13、石(dàn),容量单位,十斗为一石,一石约等于一百二十斤。 三十斤为钧,四钧为石。

14、食马者:食,通“饲”,喂。

15、其:指千里马,代词。

16、是:这样,指示代词。

17、虽:虽然(与前面的虽不一样,这里指虽然)

18、能:本领。

19、足:足够。

20、才 :才能。

21、美:美好的素质。

22、外见(xiàn):表现在外面。 见:通“现”,表现;显现。

23、且:犹,尚且。

24、欲:想要。

25、等:等同,一样。

26、不可得:不能够得到。 得:能,表示客观条件允许。

27、安:怎么,哪里,疑问代词。

28、求:要求。

29、策之:驱使它。 策:马鞭,引申为鞭打,这里指鞭策,驾驭。 之:代词,指千里马。

30、以其道:按照(驱使千里马的)正确的方法。 以:按照。 道:正确的方法。

31、食之:食,通“饲”,喂。

32、尽其材:竭尽它的才能。 这里指喂饱马,使它日行千里的能力充分发挥出来。 材:通“才”,才能。 尽(2):竭尽,发挥出。

33、鸣:马嘶。

34、通其意:通晓它的意思。

35、执:拿。

36、策:马鞭。

37、临:面对。

38、呜呼:表示惊叹,相当于“唉”。

39、其(1):难道,表反问语气。

40、其(2):大概,表推测语气。

41、邪:通“耶”,表示疑问的语气词,意为“吗”

42、知:懂得,了解,认识。

关于马说原文及翻译的内容到此结束,希望对大家有所帮助。

下一篇:“天下事有难易乎?为之则难者亦易矣;不为,则易者亦难矣。人之为学有难易乎?”出自哪里?
上一篇:枇杷吃不完怎么处理枇杷吃不完的处理方法