赵简子,史记春秋,爱士原文翻译?

2022-06-01 14:58:18 发布:网友投稿
热度:53

此文原作者赵简子:策士吧问道鬼谷

《爱士》出自《吕氏春秋·仲秋纪第八》

原文内容:

衣,人以其寒也;食,人以其饥也。饥寒,人之大害也。 救之,义也。人之困穷,甚如饥寒.故贤主必怜人之困也, 必哀人之穷也。如此则名号显矣,国士得矣。

昔者秦穆公乘马而车为败,右服失而野人取之。穆公自往求之,见野人方将食之于岐山之阳。缪公叹曰:“食骏马之肉而不还饮酒,余恐其伤女也!”于是遍饮而去。处一年,为韩原之战,晋人已环缪公之车矣,晋梁由靡已扣缪公之左骖矣,晋惠公之右路石奋投而击缪公之甲,中之者已六札矣。野人之尝马肉于岐山之阳者三百有余人,毕力为缪公疾斗于车下,遂大克晋,反获惠公以归。此《诗》之所谓曰“君君子则正,以行其德;君贱人则宽,以尽其力”者也。人主其胡可以无务行德爱人乎?行德爱人,则民亲其上,民亲其上则皆乐为其君死矣。

赵简子有两白骡而甚爱之。阳城胥渠处广门之官,夜款门而谒曰:“主君之臣胥渠有疾,医教之曰:‘得白骡之肝,病则止;不得则死。’”谒者入通。董安于御于侧,愠曰:“嘻!胥渠也, 期吾君骡,请即刑焉。”简子曰:“夫杀人以活畜,不亦不仁乎? 杀畜以活人,不亦仁乎?”于是召庖人杀白骡,取肝以与阳城胥渠。处无几何,赵兴兵而攻翟。广门之官,左七百人,右七百人,皆先登而获甲首。人主其胡可以不好士?

原文大意:

穿衣,是因为人寒冷;吃饭,是因为人饥饿。饥饿寒冷,是人的最大祸害。救饥饿寒冷的人,是仁义的表现。人的穷困贫乏,比饥受寒冷更严重,所以贤明的君主必定要怜悯穷困的人,必定要同情遭受哀怜贫乏的人。能这样,国君的名声就显赫,优秀的人才就可以得到。

从前,秦穆公驾车外出而车坏了,右边的服马跑掉了,被野人捕住。秦穆公亲自去寻找,看见野人在岐山的南面正要吃这匹马的肉。穆公叹息说:“吃了骏马的肉而不立刻喝酒,我担心马肉将伤害你们的身体。”于是穆公给他们人人都饮酒才离去。过了一年,秦晋战于韩原,晋兵已包围了穆公的战车,晋大夫梁由靡已经抓住穆公七层叶片的护身服,已经击穿了六层叶片。曾经在岐山的南面吃过穆公马肉的三百多人,用尽全力在穆公车下与晋兵奋战,终于大获全胜,反而抓住了晋惠公而归。这正如《诗》中所说的“为君子作君主,就应当平正无私,以便推行君主的道德;为卑贱的人作君主,就应当宽容,以便百姓为君主用尽全力。”作为人主怎么能不推行德政爱护人民呢?行德正爱人民,人民就会亲近君主;人民亲近君主,就会乐意为君主去拼死效力。

赵简子有两匹白骡,他非常喜爱它们。阳城胥渠任广门之官,一天夜里去叩赵简子的门,告诉说:“主君的家臣胥渠生病了,医生告诉他说:‘如果得到白骡的肝吃,病就可以好;否则就会死。’”通报的官吏进去禀报赵简子,在赵简子身边侍奉的董安于发怒说:“噫!这个胥渠,居然来要主君喜爱的白骡,请允许我去杀了他!”赵简子说:“为牲畜活着而去杀人,不也太不仁义了吧?杀掉牲畜用让人活着,不也是仁义吗?”于是招来厨师杀掉白骡,取出骡肝来交给阳城胥渠。过不了多久,赵简子发兵攻狄,广门之官,左部七百人,右部七百人,都争先登上城头,并斩获敌人的首级。由此看来,君主怎么可以不爱护他的士民呢?

参考资料: 贵州版《吕氏春秋全译》

下一篇:represents,英语中有哪些汉语输出词?
上一篇:积极进取的意思,怎么做能一直保持积极进取?