读万卷书不如行万里路英文,行万里路\&;如何翻译成英?

2022-04-23 15:28:19 发布:网友投稿
热度:31

OMG!thankswill2008!Hewhotravelsfarknowsmuch。Whoevertravelsfarknowsmuch。###这句话的意思是读的书很多,见识的很多,但英文不是这么表达的,所以你要讲这个给人家听,人家会一头雾水,你不如就用西方的英文来讲读万卷书不如行万里路英文:heisawelleducatedperson。
###combiningknowledgefrombookswithexperiencefrompractice!因为原句在现在更倾向于要把书本知识和实践结合起来的意思。###Readingmuch,travellingmucharefriendsofageniusthoughs!!!###Readingmuch,travellingmucharefriendsofageniusthoughs!!!###读万卷书行万里路:Havingporedovertenthousandvolumes,onecanknowabouttheworld。
###Walkingtenthousandmilesoftheworldisbetterthanreadingtenthousandscrolls。###Travelingthousandsofmilesisbetterthanreadingthousandsofbooks。
###先弄懂中文意思,古人认为读万卷书和行万里路都很重要,因为这两者都能使人开阔眼界,增长知识和能力。我赞成will2008的直译,###读书和走路是并列的。Readasmuchasyoutravel。###ReadtenthousandBooks,traveltenthousandmiles。
Thefartheryougetinyourtrip,thefurtheryougetinyourbook。

下一篇:怎样挑螃蟹
上一篇:不要问我过得好不好,现在你过得怎么样呢?朋友?