6月27日望湖楼醉书译文秒懂百科。
《六月二十七日望湖楼醉书》
作者:苏轼 演播:白云出岫 蓝色百合
黑云翻墨未遮山,白雨跳珠乱入船。
卷地风来忽吹散,望湖楼下水如天。
【译文】
乌云上涌,就如墨汁泼下,却又在天边露出一段山峦,明丽清新,大雨激起的水花如白珠碎石,飞溅入船。
忽然间狂风卷地而来,吹散了满天的乌云,而那西湖的湖水碧波如镜,明媚温柔。
【注释】
1.六月二十七日:指宋神宗熙宁五年(1072)六月二十七日。望湖楼:古建筑名,又叫看经楼。位于杭州西湖畔,五代时吴越王钱弘俶(又名钱弘)所建。醉书:饮酒醉时写下的作品。
2.翻墨:打翻的黑墨水,形容云层很黑。遮:遮盖,遮挡。
3.白雨:指夏日阵雨的特殊景观,因雨点大而猛,在湖光山色的衬托下,显得白而透明。跳珠:跳动的水珠(珍珠),用“跳珠”形容雨点,说明雨点大,杂乱无序。
4.卷地风来:指狂风席地卷来。又如,韩退之《双鸟》诗:“春风卷地起,百鸟皆飘浮。”忽:突然。
5.水如天:形容湖面像天空一般开阔而且平静。
相关关键词:6月27日望湖楼醉书的译文 下一篇:什么是唯物辩证法?有没有唯心辩证法上一篇:雪白雪白的类似词语有什么一年级