欧巴桑是什么意思(欧吉桑是什么意思)

2022-05-29 03:25:09 发布:网友投稿
热度:99

Bassan是什么意思(Ogisan是什么意思)

很大的不同?

让我们先看一些单词,看看你是否能理解它们。

你是一辆摩托车。你为什么大喊大叫?

说实话,我第一次看到这些字的时候,真的不明白是什么意思。

不得不向无所不能的网友求助。

在这个过程中,我看到了一些让我感到不开心的恶言恶语,所以我发了一封信来辟谣。

我们来看看有些人怎么说。

有网友说:“这是台湾人。你不能理解它的意思是很正常的。毕竟它和大陆语言有很大的不同,完全不同。”

我承认有区别,但如果要说完全不一样,这不是分手吗?这个人别有用心?

你是说我们mainland China说的和台湾省说的不是一个来源吗?也说明我们的文化不在一条线上?我要好好辩论一番。

起源

首先,台湾方言具有显著的闽南方言特征。

你可以在百度上搜索台语,点击百度百科的台语,它会直接为你跳转到闽南语,就是同义词。

当然,根据我的研究,我认为台语不等同于闽南语,但有很多相似之处。

例如,路透这个词在闽南语和台语中都指工作和职业。

还有那首著名的歌《干酒不卖也干》。其他地区的人乍一看肯定不知道是什么意思,但是闽南和台湾省的人一眼就能看出来还是有空瓶卖的没有。

几乎有三天三夜的时间来举词汇的例子。让我们停一会儿,举一些语法例子。

最典型的用法是“你”。比如我们看台湾省的电视偶像剧,里面的人喜欢说你吃过了?你睡过觉了吗?闽南话也是如此。

当我们国家其他地方的人说话时,他们不会加上一个“是”。你都吃完了吗?你睡着了吗?中间总有奇怪的地方,但我没有这个习惯。

还有助词的使用,也很相似。

去年关注了一个来自Tik Tok台湾省的小姐姐,名字都是西兰花(名字都是繁体字)。

看了更多视频,发现一个问题。她喜欢在句末加一个“哦,对”之类的助词,挺可爱的。而这不仅是她的习惯,也是其他人的习惯,包括一些看起来五大三粗的男人。

后来和福建的朋友聊天,发现他们也有类似的情况,喜欢加这些语气助词。就像我们湖南人喜欢在末尾加助词“罗、卫”一样。

这背后的历史原因其实并不复杂。郑成功收复台湾省,施琅统一台湾省,使得除少数原住民,主要是福建人外,最早来到台湾省。

福建人来台湾省不能学其他语言。然后当然是你说你的本族方言,所以闽南话一直流传下来。

其次,台湾方言也受到现代汉语的影响。

当老蒋第一次进入台湾省时,他不习惯各地说的方言,所以他开始推行普通话。

是的,这个普通话和我们今天的普通话大致相似。

辛亥革命后由北洋政府倡导。由于明清时期的首都是北京,普通话是以北方方言为基础的。

到了台湾省后,他们也推广普通话。

所以,你看,邓丽君等当时的台湾省明星,他们说的话没有一点台湾口音,但是他们说的是开箱即用的普通话。

不过后来岛上有一场保护闽南语的运动,因为当时大部分都是闽南人,他们说家乡话没那么容易改是一种习惯。

但是普通话对于台湾话有一些变化,所以我们大陆人不能完全听懂台湾话,只有几个字很难听懂。

但本质上是同一个根。

最后,不得不承认,台湾方言也受日语影响。

甲午战争后,台湾省割让给日本,开始落入日本统治。

从895年到1945年,它被殖民了50年。不管当地人怎么反抗,日本文化还是入侵了。

比如台湾省的人习惯叫欧吉桑爷爷,欧巴桑老太太。日语中,Ogasan的意思是叔叔,Obasan的意思是阿姨。

还有便当,我们这里都叫它便当。据我所知,我们在其他地方没有这个名字,但我们可以在日语中看到它的根源。

最有趣的是电球。我一直认为这是一种球类运动,但我想不通。后来才知道,台湾省的电球其实是电灯泡,完全是日文翻译。

然而,少量日语混入台湾方言并不意味着台湾方言与我们的方言有很大不同。现在我们也说好吧,是的。我们能说我们说的是英语而不是汉语吗?这完全是胡说八道。

标签

综上所述,台湾方言和我们说的话有一些细微的区别,但没有本质的区别。

因此,有学者认为台语是闽南语的一种,但也有人不这么认为。但是,无论如何,它不能脱离汉语的范围,它与大陆文化有着相同的渊源。

如果有人试图从文化的角度分裂mainland China和台湾省的关系,就会像风暴一样袭来。

这正是:

一湾一海峡一分为二,血缘亲情不断分离。

如果有人不忠,不要怪我们打架。

下一篇:标准大气压(标准大气压的定义)
上一篇:毫升和升的换算(升的单位换算表大全)