曾子之妻之市(凳子杀猪,的故事)

2022-05-10 12:33:09 发布:网友投稿
热度:57

原文

曾子之妻之市,其子随之而泣。其母曰:"汝还,顾反为女杀彘。"妻适市来,曾子欲捕彘杀之,妻止之曰:"特与婴儿戏耳。"曾子曰:"婴儿非与戏耳。婴儿非有知也,待父母而学者也,听父母之教。今子欺之是教子欺也。母欺子,子而不信其母,非所以成教。"遂烹彘也。


注释

⑴之市:到集市去。之,到。


⑵女还:你回去吧。 女,通"汝",人称代词,你。


⑶顾反为女杀彘:等我回来为你杀猪。顾反:我从街上回来。 反:通"返",返回。彘:(zhì),猪。


⑷适市来:去集市上回来。适:到,去。


⑸(曾子欲捕彘杀)之:代词,指猪。


⑹特与婴儿戏耳:只不过与小孩子开个玩笑罢了。特……耳:不过……罢了。特:只不过,只是。戏:开个玩笑。 耳:罢了。


⑺非与戏:不可同他开玩笑。


⑻待:依赖。


⑼子欺之:你欺骗他。子:你,对对方的称呼。之,代词,指儿子。注:文章多处出现"子","曾子"中的"子"是古代对人的尊称;"今子欺之"中的"子"是您的意思;"其子随之而泣"中的"子"是儿子的意思。


⑽而:表承接,则,就。


⑾成教:教育有效果。


⑿遂烹彘也:于是杀猪煮肉吃。


(13)知:同"智",心智,此指判断能力。


(14)所以:用来…的方法。


翻译

曾子的妻子到集市去,她的儿子一边跟着她一边哭泣。他的母亲(曾子的妻子)说:"你回去,等我回家后为你杀一头猪。"妻子到集市后回来了,曾子就要抓住一头猪把它杀了,妻子制止他说:"(我)只不过是与小孩子开玩笑罢了。"曾子说:"小孩子是不能和他开玩笑的。小孩子是不懂事的,是要依赖父母学习的,并听从父母的教诲。现在你欺骗他,是在教他学会欺骗。母亲欺骗儿子,儿子就不会相信自己的母亲,这不是教育孩子该用的办法。"于是(曾子)马上杀猪煮了肉吃。


道理

父母是子女的第一任启蒙老师。父母的言行对子女将来的成长起很大的作用,所以有见识的家长在孩子面前处处以身作则,以培养他们良好的品德。曾子这样做完全是正确的,他用自己的行动教育孩子要言而有信,诚实待人,别看杀了一头猪,眼前利益受损,但从教育子女的长远利益看,大有好处。

相关关键词:曾子之妻之市
下一篇:说明文的定义(说明文概念)
上一篇:辰时是几点到几点之间(辰时指的是七时许九时,别名食时。)