今晚月色真美 风也温柔是什么梗

2023-03-01 16:56:40 发布:网友投稿 作者:网友投稿
热度:66

今晚月色真美,风也温柔是我爱你的文艺说法。 源于广泛流传的夏目漱石的翻译。

传说夏目漱石还是英语老师的时候,曾问学生,Iloveyou该如何翻译。 有学生翻译为愛しています(类似于阿姨洗铁路这种直白的“我爱你”),夏目漱石说,日本人是不会把“我爱你”挂在嘴边的。 日本人会说月が綺麗ですね(月色真美)。 自此,该句成为了日式暧昧的标志。

类似的还有二叶亭四迷在翻译屠格涅夫的《阿霞》时,把女主回应表白的Ваша...(Yours...)翻译成了死んでも可いいわ...(我死也愿意...)。

更多“今晚月色真美 风也温柔是什么梗”的相关百科知识请关注本站,我们将持续为您更新热门百科知识!

下一篇:适合旅行的句子朋友圈 适合朋友圈的旅行句子
上一篇:今晚的月亮很美什么梗