《点绛唇·蹴罢秋千》译文及注释

2023-02-28 21:31:35 发布:网友投稿 作者:网友投稿
热度:29

《点绛唇·蹴罢秋千》是宋代女词人李清照的作品。 此词描述少女的天真情态,上片写主人公下了秋千以后的情景,下片写主人公在来客忽至的羞赧情状,形象生动地刻画了一个天真纯洁、感情丰富却又矜持的少女形象。 全词语言通俗,风格明快,节奏轻松,是李清照早年的代表作。 那么《点绛唇·蹴罢秋千》译文及注释是怎样的?以下仅供参考!

原文

蹴罢秋千,起来慵整纤纤手。 露浓花瘦,薄汗轻衣透。

见客入来,袜刬金钗溜。 和羞走,倚门回首,却把青梅嗅。

译文

荡罢秋千起身,懒得揉搓细嫩的手。 在她身旁,瘦瘦的花枝上挂着晶莹的露珠,她身上的'涔涔香汗渗透着薄薄的罗衣。

突然进来一位客人,她慌得顾不上穿鞋,只穿着袜子抽身就走,连头上的金钗也滑落下来。 她含羞跑开,倚靠门回头看,又闻了一阵青梅的花香。

注释

⑴点绛唇:词牌名。

⑵蹴:踏。 此处指打秋千。

⑶慵:懒,倦怠的样子。

⑷袜刬:这里指跑掉鞋子以袜着地。 金钗溜:意谓快跑时首饰从头上掉下来。

⑸倚门回首:这里只是靠着门回头看的意思,不必有何出典,更与“倚门卖笑”无关。 假如一定要追问其出处的话,“倚门”是语出《史记·货殖列传》的“刺绣文不如倚市门”。 司马迁是以此说明“农不如工,工不如商”的道理。 而“倚门卖笑”是后人的演绎,以之形容妓 女生涯是晚至元代和清代的事:‘“你看人似桃李春风墙外枝,卖俏倚门儿”(王实甫《西厢记》三本一折)、“婉娈倚门之笑,绸缪鼓瑟之娱,谅非得已”(汪中《经旧苑吊马守真文》)。

文章到此结束,如果本次分享的点绛唇蹴罢秋千和点绛唇蹴罢秋千表达了诗人怎样的情感的问题解决了您的问题,那么我们由衷的感到高兴!

下一篇:安慰朋友的话简短 安慰人的句子简短语录
上一篇:晒干的鱼怎么做好吃 鱼肉的功效与作用