执子之手与子偕老解释 执子之手与子偕老原文及译文(执子之手,与子偕老执子之手,与子偕老)

2023-02-28 15:04:15 发布:网友投稿 作者:网友投稿
热度:55

1、执子之手,与子偕老翻译:拉着你的手,和你一起老去。 通常用来形容生死不渝的爱情。

2、原文

《击鼓》

作者:佚名

击鼓其镗,踊跃用兵。 土国城漕,我独南行。

从孙子仲,平陈与宋。 不我以归,忧心有忡。

爰居爰处?爰丧其马?于以求之?于林之下。

死生契阔,与子成说。 执子之手,与子偕老。

于嗟阔兮,不我活兮。 于嗟洵兮,不我信兮。

3、译文

击鼓的声音震响(耳旁),兵将奋勇操练。 (人们)留在国内筑漕城,只有我向南方行去。 跟随孙子仲,平定陈、宋(两国)。 不允许我回家,(使我)忧心忡忡。 于是人在哪里?于是马跑失在哪里?到哪里去寻找它?在山间林下。 生死聚散,我曾经对你说(过)。 拉着你的手,和你一起老去。 唉,太久。 让我无法(与你)相会。 唉,太遥远,让我的誓言不能履行。

更多“执子之手与子偕老解释 执子之手与子偕老原文及译文”的相关百科知识请关注本站,我们将持续为您更新热门百科知识!

下一篇:贤哉 回也翻译 此句出自于哪里原文是什么?
上一篇:俏也不争春只把春来报的意思 卜算子咏梅原文及翻译(俏也不争春只把春来报的俏是什么意思)