十步杀一人千里不留行全诗 侠客行古诗的翻译和原文介绍

2023-02-27 16:04:35 发布:网友投稿 作者:网友投稿
热度:38

1、原文:赵客缦胡缨,吴钩霜雪明。 银鞍照白马,飒沓如流星。 十步杀一人,千里不留行。 事了拂衣去,深藏身与名。 闲过信陵饮,脱剑膝前横。 将炙啖朱亥,持觞劝侯嬴。 三杯吐然诺,五岳倒为轻。 眼花耳热后,意气素霓生。 救赵挥金槌,邯郸先震惊。 千秋二壮士,烜赫大梁城。 纵死侠骨香,不惭世上英。 谁能书阁下,白首太玄经。

2、译文:赵国的侠客帽上随便点缀着胡缨,吴钩宝剑如霜雪一样明亮。 银鞍与白马相互辉映,飞奔起来如飒飒流星。 十步之内,稳杀一人,千里关隘,不可留行。 完事以后,拂衣而去,不露一点声,深藏身名。 有时空闲,步过信陵郡,来点酒饮,脱剑横在膝前。 与朱亥一起大块吃肉,与侯嬴一道大碗喝酒。 三杯下肚,一诺千金,义气重于五岳。 酒后眼花耳热,意气勃勃劲生,气吞虹霓。 朱亥挥金槌杀大将窃兵符救赵,使邯郸军民大为震惊。 朱亥与侯嬴真千秋万古二壮士,声名煊赫大梁城。 身为侠客纵死侠骨也留香,不愧为一世英豪。 谁能学扬雄那个儒生,终身在书阁上,头发白了,还在书写《太玄经》。

更多“十步杀一人千里不留行全诗 侠客行古诗的翻译和原文介绍”的相关百科知识请关注本站,我们将持续为您更新热门百科知识!

下一篇:骐骥一跃不能十步驽马十驾功在不舍翻译 骐骥一跃不能十步驽马十驾功在不舍出处介绍
上一篇:突击步枪怎么折 教你4步折好(QBZ突击步枪怎么折)