无赖汉(无赖汉豆瓣)

2022-12-12 23:15:13 发布:网友投稿 作者:网友投稿
热度:55


遂宁口音和普遍话语音有同有异,以是要提防声、韵、调的口音辨正。

一、遂宁话的声、韵、调 (一)音位

遂宁口音节的音位,和普遍口音节的音位比拟,并行不悖,列表比较如次:

从上表不妨看出:

1、遂宁口音有音位 20 个,普遍话的音位是 21 个,两者 皆由子音音素充任。

2、遂宁口音有〔v〕、〔ng〕、〔n〕、〔z〕音位,而普遍话没有;遂宁口音无 n、zh、ch、sh、r 声 母,而普遍话有。

3、遂宁口音音缀中,n 和 l,f 和 h,z、c、s 和 zh、ch、sh、〔z〕和 r,皆是不分的,如将“愤怒 nāonù”读如“老 路 lāolù”。 ,将“方 法 fāngfd”读 如“荒 华 huānghuá”,把“知 识 zhīshí”读 如 “zīsi”,把“神人 chāoren”读如“cāo〔z〕en”,那些音缀的音位,在普遍话语音中是分得很领会 的。 至于遂宁口音中的“万 vān”、“安〔ng〕an”、“泥〔n〕i”、“女〔n〕ü”那些音缀的音位,在普 通话语音中是没有的。

(二)韵母 遂宁口音节的韵母,和普遍口音节的韵母并行不悖,列表比较于下:

从上表可可茶看出,遂宁口音的韵母有 37 个,普遍口音的韵母是 38 个,其各别点重要 是: 1、遂宁口音中,无单韵母“e”,更加韵母“-i〔?〕”,复韵母“Uo”,以及后韵母“eng”、 “ing”、“ueng”,而普遍话语音都有。 遂宁口音中,有单韵母“ ê”,复韵母“io”、“uê”、“üu”和 “iai”,而普遍话语音都没有(“ê”只在普遍话语音韵母“ie”、“üe”中作韵腹,不作单韵母)。

2、所以,在韵母辨正上面,有很多题目须得提防,重要的如:

(1)遂宁口音中,带韵母“ê”的音缀,如“伯 bê”、“拍 pê”、“脉 mê”、“德 dê”、“特tê”、“勒 lê”、“革 gê”、“客 kê”、“黑 hê”、“额 ngê”、则“zê”、“策 cê”、“色 sê”等,在普遍话语音中,“ê” 都要换为其余韵母如“伯 bo”、“拍 pai”、“脉 m ai、m o”“德 de”、“特te”、“勒le、lei”、“革 ge”、 “客 Ke”、“黑 hei”、“额 e”、“则 ze”、“策 ce”、“色 se、shoi”,个中,“ê”音多数换为“e”音,少量 换为“o”音或“ai”音或“ei”音。

(2)遂宁口音中,单韵母“o”可径直与有些音位拼合成音缀如“波 bo”、“坡 po”、“摸 m o”、“多 do”、“拖 to”、“落 lo”、“哥 go”、“科 ko”、“喝 ho”、“恶 n9o”、“着 Zo”、“绰 co”、“说 So”、“若〔z〕o”、“等”,而普遍话语音,它只径直与“b”、“p”、“m”、“f”、四个音位拼合成音缀。

上述例字,除“波”、“坡”、“摸”、外,在普遍话语音中,“o”韵母皆换为其余韵母,如“多 duo”、“拖tuo”、“落luo”、“哥 9e”、“科 Ke”、“喝 he”、“额 e”、“着 zhe、zhao、zhuo”、“绰 chao、 chuo”、“说 shuo、shui、yue”、“若 ruo、re”等、“归结起来,普遍换为“e”,或遂宁口音没有的 “uo”,少量换为其它韵母,如“ao”、“ui”、“üe”。

(3)遂宁口音中,带“io”、或“iai”、或“üu”或“uê”的音缀,如“脚jio”、“戒jiai”、“族 qüu”、 “国 guê”等字,在普遍话语音中,因为韵母各别,则读为:“脚 jiao”、“戒 jie”、“族 zu”“国 guo”。

(4)遂宁口音中,惟有舌尖前母音“-i〔?〕”作更加韵母,与舌尖前(平舌)音位 z、c、s 和 〔z〕相拼成音缀,而无舌尖后母音“-i〔2〕”作更加韵母与舌尖后(翘舌)音位 zh、ch、sh、r 相 拼成音缀,即平舌和翘舌是不分的;而普遍话语音其辨别是很明显的。

(5)普遍话带有“eng”、“ing”、“ueng”、这三个后韵母的音缀,在遂宁口音中,辨别读 为“en”、“in”、“ong”,如“耕 gen”、“精 jin”、“翁 ong”、,不像普遍话的“en”和“eng”,“in”和 “ing”前后鼻尾音鲜明有别,“ong”和“ueng”也鲜明各别。 在遂宁口音中,“ong”可作“零音位音缀”,如“翁 ong”,而在普遍话语音中,“ong”只作韵母与音位拼合成音缀,如“公 gong”, 不许作“零音位音缀”。

遂宁口音的声、韵、调情景,是就完全而言,如从限制看,再有少许异同之处, 则未逐一细说。 如永兴乡一带有人把“er”音读如“ e”音,作不出卷舌的举措,以是把“儿”、 “ 耳”、“尔”、“二”等字都读作“e”音,但又不是精确的“e”音;拦江乡、分泽国等地,有人把 “ 房fang”、“昏 hun”、“飞 fei”、“苕 shao”(红苕)、“树 shu”等字读如“wang”、“wen”、“wei” “〔z〕ao”、“〔z〕u”。 之上这类局面是个其余,不是遂宁口音与普遍话语音比较的顺序。

二 土话语汇遂宁土话中,有少许土俚语在大众台湾中国广播公司为运用,很有展现力和场合性。 分门别类举比方下:

一、变音性土话

因为语音音变而展示声母韵母变读、腔调变读、或字音分合,由音变字等因为,在遂宁话词 语中展示了少许变音性土俗用语。 如“喝人”的“喝”,是“哄’的变读。 这类土俗用语中,有 的用借字或新造字以表其音,如上例的“喝”,又如“掩(眼)人”——“羞人”之意;“ 躴 (làng) 长”——“悠长”之意。 “楙倒”——“夹倒”之意,然而,同一个土俗用语中,借音字的新义一 般各别于它的原义,且可用同音字替代,如“燕兆”、“厌兆”——“调皮”之意。

这类土俗性词 语还犹如: 近(远)凼——近(远)场合 哪扪——如何样 这(那)个凼——这(那)个场合 嘎立 ——清闲 哪个凼——什么场合 不灿——脸色静止 吃寡了——吃过了 乱哈——乱 抓 寒天——不赶场的闲天 冰欠——冰沁 决人——骂人 㧯 (lǎo)起——扛起 千翻——狡猾 耙活——软活 盘海——螃蟹 这(那)堂——这 (那)里 码倒——抑制 哪堂——何处 码干——抑制过度 这(那)扪——这(那)样 弯酸——玩弄 阵仗——利害 煞阁——闭幕 杭式——才干 戳笨——做坏了 捞喘(chuan)——趔趄 汪实——数目多 装莽 ( māng)——装疯卖傻 戳火——没胜利 哈数 ——数量 不法——不幸 利实——赶快 慢阵——等一会 左何——归正 扯长来 ——常常来 菊清——水清澈 一港港——片刻 宽绍——宽大 林倒——夹倒 不 张视——不搭理 莫海(hāi)礼——不谦和

二、附加性土话

这类土话由刻画词作者词根,以加剧水平的变音性副词作者词缀,普遍为臃肿式“( A BB” 或“A BA B”)。

如 帮硬(硬帮帮、硬帮硬帮):意为很硬。 “硬”可换为“紧”、“重”、“老”等刻画 词。

捞轻(轻捞捞 、轻捞轻捞):意为很轻。 “轻”可换为“松”、或“# ”等。

纠酸(酸纠纠、纠酸纠酸):意为很酸。 “酸”可换为“圆”、“蔫”、或“绵”等。

焦湿(湿焦焦,湿焦湿焦):意为很湿。 “湿”可换为“干”、“咸”、或“黄”等。

拎脆(脆拎拎、脆拎脆拎):意为很脆。 “脆”可换为“苦”、“光”等。

碰烹香(香碰碰、香碰香碰):意为很香。

贡黄(黄贡贡、黄贡黄贡):意为很黄。

齁嫩(嫩齁齁、嫩齁嫩齁):意为很嫩。 “嫩”可换为“热”、“咸”、“苦”、“酸”等。

高痴痴(高痴高痴 ):意为较高。 “高”可换为“长”、“夫”、“憨”等。

矮浊浊(矮浊矮浊):意为很矮。 “矮”可换为“笨”、“霉”、“昏”、“黑”等。

长扯扯(长扯长扯):意较长。 “长”换为“绵”、“红”等。

短础础(短础短础):意为较短。 “短”可换为“齐”、“光”、等。

大袍袍(大袍大袍):意为较大。 “大”可换为“累”、“热”等。

松垮垮(松垮松垮):意为较松。 “松”可换为“旧”、“绒”

紧绷绷(紧绷紧绷):意为较紧。 “紧”可换“脆”、“胀”等。

绉巴巴(绉巴绉巴):意为较绉。 “绉”可换为“锈”、“癞”等。

肥鲁鲁(肥鲁肥鲁):意为较肥。 “肥”可换为“油”、“沙”等。

胖都都 (胖都胖都 ):意为较胖。 “胖”可换为“粉”、“温”等。

瘦卡卡(瘦卡瘦卡):意为较瘦。 “瘦”可换为“白”、“黄”等。

热虎虎(热虎热虎):意为较热。 “热”可换为“烧”、“气”等。

痒梭梭(痒梭痒梭):意为较痒。 “痒”可换为“萎”、“冷”等。

膨秋秋(膨秋膨秋):意为很膨。 “膨”可换“冒”、“满”等。

齐普普(齐普齐普):意为很齐。 “齐”右换为“灰”、“黄”等。

咸假假(咸假咸假):意为较咸。 “咸”可换为“润”、“酸”等。

淡瓦瓦(淡瓦淡瓦):意为很淡。 “淡”可换为“泥”、“绒”、“湿”、“甜”、“粘”等。

甜呀呀(甜呀甜呀):意为较甜。 “甜”可换为“粘”“湿”等。

麻苏苏(麻苏麻苏):意为较麻。 “麻’可换为“痒”、“泡”等。

其余,有的附加性土话,词缀方法不是臃肿式,嵌字场所很精巧。 如:

硬头兵帮——很硬

甩丁各当——不妥当

毛头洗虎——很粗糙

糊蕉巴公——很糊

老木董董——不精巧

黑不拢耸——暗淡一团

浓艳活闪——不庄重

巴伦不得——很 蓄意

长痴懒杆——躺直身子

脏不里希——很脏

松皮哪垮——很松

哭希流了—— 哭得利害

直马直杠——很爽快

兆孽希了——很不幸

杭式溜了——逞强

惊风活扯 ——故作诧异

癫癫咚咚——脸色不清

打裸裸——嗫嚅

黑区马公——很黑

刮毒 ——残酷

刮孬——很孬

三、扩充性土话

这类土话、其词素不取其转义,而取扩充义或一致歇后语本质的扩充义。 如:

架势——发端或使劲

起砍——发达或讹诈

出脱——破坏、遗失

撇脱——简单 或随意

经佑——办理

麻人—— 迷惘人

阴倒—— 暗背地

献白—— 谄媚

死黄 ——固执

车身——回身

劳慰——感谢

扯筋——辩论

扯拐——破坏

踩假水—— 不实现

发胀——冒火

烧黑炭——黑暗毁谤

搂起——加劲

扯飞火——谎言哄人

高矮——不管怎样

涮坛子——恶作剧

打堆——聚集

里扯伙——不坚固

明砍—— 明说

鬼扯脚——内哄

配盘——副角

么台——闭幕

不烫然——不欣喜

焦人—— 焦躁

跳乱坛—— 打杂

者倒——假冒

巴倒——邻近

整拐了——做错了

冲壳子 ——吹嘘

翻废话——盘弄利害

整壳子——玩弄人

盘黄了——出漏洞

狗得很—— 很吝惜

叉巴——妇女不庄重

四、异名性土话

对同一实物用各别的土话(同一土话中的字 还可换另一齐音字)指称。 如:

娃儿家——男孩

妹仔家——女孩

屋头——浑家

棒老二——强盗

细娃——小孩

千滚龙——无业游民

斤瓜爷——斧头

对红心——讲意气的人

鸳篼——撮箕

张花 实——处事不潜心(或不坚固)的人

假哥——游手好闲的人

兆包——调皮的小孩

打 么台——正餐附加餐

毛第三教室——粗俗的人

帽儿头——堆尖的干饭

呱呱——肉

莽 莽——饭菜

放人户——嫁女

波丝——蛛蛛

蚂因子——蚂蚁

老红爷——媒妁

灶 鸡子——蛐蛐儿

么师——效劳员

偷油婆——甲由

火手——膳食员

丁丁猫——蜻蜓

老哇——乌鸦

蛮圪塔——跟班

旋鸡——阉鸡

妥神——地痞

甲加——污垢

啬 家子——吝惜人

把把——粪便

喝皮——地痞汉

灰馍——豆花

腋杆——党羽

锭 子——拳头

房圈——卧房

倒拐子——手杆弯

夹窝——胳肢窝

家什——物件

撑 花——伞

索梭——绳索

下一篇:狗狗可不可以上公交车
上一篇:韩国炸酱面(韩国炸酱面的酱做法与配料)